场地及差旅

Venue + Travel

上海世博中心 Shanghai Expo Centre   |   中国上海 Shanghai, China

会议场地 VENUE

上海世博中心
世博大道1500号
中国上海市

上海世博中心位于黄浦江东岸2010年上海世博会中心。 该中心拥有众多交通选择,方便您前往上海的任何地点。 官方酒店 有关官方酒店的信息和预订链接将于2019年初公布。

Shanghai Expo Centre
No. 1500 Shibo Avenue
Shanghai, China

The Shanghai Expo Centre is located in the heart of the 2010 Shanghai World Expo site on the east side of the Huangpu River. The center is conveniently surrounded by numerous transportation options to get you to and from any location in Shanghai.

官方酒店 OFFICIAL HOTEL

InterContinental Shanghai EXPO Hotel 上海世博洲际酒店 – 仅剩少量可用客房 Limited Availability
1188 Xueye Rd, Pudong Xinqu
Shanghai Shi, China, 200125

我们为参会者与上海世博洲际酒店协商了每晚人民币1300元及税的折扣价。预定链接将会在未来几周内公布。房价包含每日早餐。

At the InterContinental Shanghai EXPO, we have negotiated a discounted rate of CNY 1300/night, including taxes for conference attendees. The rate includes daily breakfast.

预定酒店房间 BOOK NOW

其他住宿选择 ALTERNATE LODGING OPTIONS

CNCF并未与这些酒店签订合同,所以无法保证房价或空房情况。

上海绿地万豪酒店 | 5千米
中国上海黄浦区江滨路 99 号, 200023
电话号码: +86 21 5318 8888

CNCF has not contracted rooms at these properties and cannot guarantee rates or availability.

Shanghai Marriott Hotel Riverside | 5km
99 Jiangbin Road, Huangpu District, Shanghai 200023 China
Phone Number: +86 21 5318 8888

穿梭巴士时间表 Shuttle Schedule

我们会于以下时间在上海世博洲际酒店和上海世博中心门口提供来回穿梭巴士服务:

Shuttle transportation will be provided to/from the InterContinental Shanghai EXPO Hotel to the Shanghai Expo Centre during the following times:

Monday, June 24
6月24日,星期一
07:15 – 10:15
16:00 – 19:30

Tuesday, June 25
6月25日,星期二
07:15 – 09:30
17:00 – 20:30

Wednesday, June 26
6月26日,星期三
07:15 – 09:30
11:00 – 13:30

Parking

Limited parking is available on-site. Kindly access Gate 3 and be prepared to show security your registration confirmation email to gain entry. The daily rate is 40 RMB with no in-and-out privileges.

Local Transportation – Didi FAQ

Setup the App

  • Download Didi. Go to the App Store / Android version
  • Create your DiDi Account with your phone number (the app supports both local and overseas number
  • Fill in a verification code they will send you, and connect your credit card.

Using the App

  • Select your destination. They have the locations in English. The street names are usually in pinyin.
  • Select the level of service. There are four options available:
    • Express – Economy Sedan, 4 passengers
    • Premier (recommended) – Luxury Sedan, 4 passengers
    • Luxe – Luxury Sedan, 4 passengers (DiDi only hires professional chauffeurs as drivers for this service)
    • Taxi – Economy Taxi Cab, 4 passengers
  • DiDi allows you to book your ride for “Now” or “Later”
  • Get your fare estimate and select the car type: Express has two options: Express and Select (a slightly nicer private ride).
  • Once a driver has accepted the ride, the app tells you how far s/he is from your location in English. You will see the car’s information including license plate number and the color of the car. The app will also let you view both the driver’s rating and how many rides they have given.
  • While you are waiting for your driver, if you need to communicate with him or her, you can send a text through the app. The DiDi app will translate your text from English to Chinese and vice versa.
  • Note that the standard stock messages are in English, though it’s sent to the driver in Chinese (and vice versa). You can send your own messages to the driver, but they’ll be translated by the system. It’s recommended to stick to “standard language.”

航空公司特惠 AIRLINE DISCOUNTS

美国航空 American Airlines

美国航空将为前往中国参加 2019 年KubeCon + CloudNativeCon + 开源峰会的人士提供 4% 的折扣优惠(适用于所有适用票价)。折扣适用出行日期为 2019 年 6 月 21 日– 2019 年 6 月 29 日。

如需预定,请访问www.AA.com。选择航班后,在填写乘客详细信息时输入优惠代码1669GM。如需预订和购票帮助,请致电美国航空接待服务台:1-800-433-1790。

American Airlines is offering a 4% discount on all applicable fares when traveling to KubeCon + CloudNativeCon + Open Source Summit China 2019. Discounts are valid during the following travel dates of 21 June 2019 – 29 June 2019.

Visit www.AA.com to book your flight. After selecting your flights, enter in the promo code 1669GM when completing your passenger details. Contact the American Airlines Meeting Service Desk at 1-800-433-1790 for assistance with reservations and ticket purchase.

达美航空 Delta Airlines

达美航空将为前往中国参加 2019 年KubeCon + CloudNativeCon论坛的人士提供折扣优惠。如需预订和购票,请访问www.delta.com或致电达美航空网订服务中心 + 1-800-328-1111(美国中部时间周一至周五上午 7:00 至下午 7:30)。请注意,电话预订将收取直接票务费。线上预订时,请选择“订票 (Book A Trip)”,点击“高级搜索 (Advanced Search)”,然后在“会议活动代码”框中输入NY2QV。

折扣适用出行日期为:
6 月 19 日 – 2019 年 7 月 1 日,仅限往返北京的机票

国内票价和国际票价的折扣幅度分别为 2-10% 和 3-25%。

Delta Airlines is pleased to offer a discounted rate for those attending KubeCon + CloudNativeCon China 2019. Reservations and ticketing are available via www.delta.com or by calling our Delta Meeting Network Reservations at +1-800-328-1111 (Monday – Friday 7:00 am – 7:30 pm CST). Please note that direct ticketing charges will apply for booking by phone. When booking online, please select Book A Trip, Click on “Advanced Search” and enter NY2QV the “Meeting Event Code” box.

Discounts are valid through the below travel dates:
June 19 – July 1, 2019 in/out of Beijing

Discounts range from 2-10% based on Domestic fares and 3-25% on International fares.

美国联合航空 United Airlines

美国联合航空及其合作伙伴将为参加 2019 年KubeCon + CloudNativeCon论坛的人士提供折扣优惠。

线上预订:请访问www.united.com,点击主页上的“高级搜索 (Advanced Search)”,然后在屏幕底部的“促销和凭证 (Promotion and Certificates)”框中输入优惠代码 8721883。

电话预订:请致电专业旅行社或美联航接待台(电话:800-426-1122),并提供协议价代码721883和 Z 码ZGS8。

折扣适用出行日期为:
2019 年 6 月 21 日– 30 日,仅限往返中国参加 2019 年KubeCon + CloudNativeCon论坛的机票

折扣幅度为 2-10%,适用于所有可用票价。

United Airlines and its partners are pleased to offer a discounted rate for those attending KubeCon + CloudNativeCon 2019.

Online: Please visit www.united.com, click on “Advanced Search” on the home page and enter your Offer Code ZGS8721883 in the “Promotion and certificates” box toward the bottom of the screen.

By Phone: You may call your professional travel agency or the United Meetings Desk at 800-426-1122 and provide them with the Agreement Code 721883 and the Z Code ZGS8.

Discounted travel is valid for the following dates to and from KubeCon + CloudNativeCon China 2019:
June 21 – 30, 2019

Discounts range between 2-10% on all available fares.

关于上海 About Shanghai

我们很高兴与您分享上海所能提供的一切!位于中国中部海岸的上海是中国最大的城市和全球金融中心。上海的核心是外滩,这条着名的海滨长廊上排列着殖民时期的建筑。浦东区的未来主义天际线遍布黄浦江,包括632米的上海塔和带有独特的粉红色球体的东方明珠电视塔。豫园有传统的亭台楼阁和池塘。

We’re thrilled to share all that Shanghai has to offer! Shanghai, on China’s central coast, is the country’s biggest city and a global financial hub. Shanghai’s heart is the Bund, a famed waterfront promenade lined with colonial-era buildings. Across the Huangpu River rises the Pudong district’s futuristic skyline, including 632m Shanghai Tower and the Oriental Pearl TV Tower, with distinctive pink spheres. Sprawling Yu Garden has traditional pavilions, towers and ponds.

上海的游览景点 Top Things To See & Do in Shanghai

外滩 The Bund 

外滩这座“国际建筑博物馆”也被称为亚洲的华尔街。正如在上海所有的描述中所宣传的,您在尝试拍摄完美的全景照片时,外滩会使您惊叹和敬畏。

A ʺMuseum of International Architecture” also known as the Wall Street of Asia. As advertised in almost every depiction of Shanghai, the Bund is nothing short of amazing and will leave you in awe, as you try to capture the perfect panorama shot.

豫园 Yu Garden 

豫园是上海的必到景点之一。您可以像在电影中一样体验中国古典园林建筑,而无需离开上海的现代城市景观。明园建于1559年,现已成为国家级历史文化遗产的豫园已成为几个世纪以来无数次破坏性战斗的骄傲和韧性的象征。

A definite must, Yu Garden is where you’ll get your fix of classical Chinese garden architecture just like in the movies, without having to leave the modern cityscape that is Shanghai. Built in 1559 during the Ming dynasty, Yu Garden, now a national monument, is a symbol of pride and resilience having withstood numerous destructive battles for centuries.

城隍庙 Chenghuang Miao 

上海的城隍庙是游客最常去的地方,也是购物的最佳场所。它仍然保留着城隍庙里非常著名的美食街。

Shanghai’s City God Temple in English or Shanghai Chenghuang Miao is the commonest, attractive place and shopping corner for visitors. It remains as a very famous food road in Shanghai Chenghuang Temple.

陆家嘴摩天大楼 Lujiazui Skyscrapers

陆家嘴是上海的中心商务区,也是中国的金融中心之一。陆家嘴因其著名的摩天大楼天际线而闻名,并拥有数不清的高端餐厅和酒店。

Lujiazui is the central business district of Shanghai and one of the financial powerhouses of China. Best known for its remarkable skyline of shimmering skyscrapers, Lujiazui is home to countless high-end restaurants and hotels.

南京路 Nanjing Road 

南京路是喜欢购物的人的最佳去处,在这里你会发现很多国际品牌以及本土品牌。这里不仅有很棒的购物场所,还有街头艺人,当地人散步和沿途的美味小吃。

Nanjing Road is the go-to spot for those that love to shop, you’ll find all of those international brand as well as local brands. Not only great shopping, there you’ll also find street performers, locals out for a stroll and some great snacks along the way.

东方明珠电视塔 Oriental Pearl TV Tower 

作为上海最知名的地标性建筑,东方明珠电视塔在这个城市的景观中占据着重要地位。其中最激动人心的是位于1,148英尺处的观景台。

As Shanghai’s most recognizable landmark, the Oriental Pearl TV Tower occupies a prominent place on the city’s landscape. The most thrilling viewpoints are from the “Space Module” – the highest observation deck, sitting staggering 1,148 feet above the ground.

上海迪士尼度假区 Shanghai Disney Resort 

上海迪士尼度假区是中国大陆第一家迪士尼度假村,是一个可以让朋友和家人一起体验全新的幻想和创意的冒险世界。该度假村是上海迪士尼乐园主题公园的所在地,该主题公园拥有六个园区,两个主题酒店,以及迪士尼小镇等等。

Shanghai Disney Resort, the first Disney resort in Mainland China, is a place where friends and families can escape together to a whole new world of fantasy, imagination, creativity, and adventure. The resort is home to the Shanghai Disneyland theme park which features six lands, two themed hotels, Disneytown and more.

田子坊 Tianzi Fang 

田子坊是一个旅游工艺品的集中地,从中国上海法租界的传统住宅区经过整修发展而来。它现在是精品店,酒吧和餐馆的所在地。

Tianzi Fang is a touristic arts and crafts enclave that has developed from a renovated traditional residential area in the French Concession area of Shanghai, China. It is now home to boutique shops, bars and restaurants.

上海新天地 The Shanghai Xintiandi 

上海新天地由于其建筑而显得非常独特。它拥有传统的墙壁,瓷砖以及古代上海石库门的外墙。它的内部却相反的体现了一个完全不同的世界 – 国际画廊,酒吧,咖啡馆,精品店和主题咖啡馆等。

The Shanghai Xintiandi is very unique due to its ideal building construction. It holds the traditional walls, tiles plus the outer of Shikumen housing of ancient Shanghai. Instead of this, its interior embodies a completely different world of international galleries, bars, cafes, boutiques and themed cafes.

通过实时通讯与我们保持联系 Stay Connected With Our Newsletter

登记以及时了解KubeCon + CloudNativeCon的最新状态,如主题演讲公布,重要的日程表和活动通知,以及专属的场外活动等。

Sign up to be kept up-to-date on the latest developments around KubeCon + CloudNativeCon, like keynote announcements, important schedule and event notifications, exclusive offsite activities, and more.

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

赞助商 SPONSORS 

战略赞助商 STRATEGIC

Huawei Cloud (English)

双钻赞助商 DOUBLE DIAMOND

Tencent Cloud

钻石赞助商 DIAMOND

Alibaba Cloud
Intel

铂金赞助商 PLATINUM

Rancher
SUSE

黄金赞助商 GOLD

Amazon Web Services
Baidu AI Cloud
Cloudbees
Google Cloud
JD Cloud
Linux Foundation Training
Oracle
Qingcloud
RedHat
VMware

白银赞助商 SILVER

ARM
BoCloud
Cloud Foundry
Elastic
F5 Networks
GitLab
JFrog China
Kong
Mesosphere
Pivotal
Portworx
Ubuntu by Canonical
UCloud
Yahoo Japan

初创企业赞助商 START-UP

Ankr
Cloud to Go
EMQ
Giant Swarm
Hyperledger
Kontena
LF AI
PlanetScale
Reduxio
Upbound
Wise2C
Yan Rong Cloud

合作伙伴 PARTNER

China Open Source Cloud League
China OSS Promotion Union (COPU)
ePubit
Juejin
Kaiyuanshe
Katacoda
Linux.cn
Linuxstory
Opening Source
OSCAR
TFiR
The New Stack
Women Who Code

推广及公关合作伙伴 MARKETING PROMOTION AND PR PARTNER

OS China

媒体合作伙伴 MEDIA PARTNER

8btc
CCIDNET
CSDN
DoNews
eastday
infoQ
IT Times
ITheat
jinse
Juejin
Kubernetes K8s
Linux.cn
Zhiding

联系我们 CONTACT US

请在联系我们之前先查看所有的活动页面,因为很多问题的答案都可以在网页上被轻易的找到。如果您找不到问题的答案,并希望给我们发电子邮件,请联系events@cncf.io

Before contacting us, please review all event pages as answers to many questions are readily available throughout this site. If you cannot find the answer to your question and would prefer to email us, please contact events@cncf.io.