行为准则 Code of Conduct

The Cloud Native Computing Foundation及其社区致力于为我们所有的参与者提供“零骚扰”的活动体验。CNCF的活动定位为开源社区内的专业交流与合作的工作研讨会,鼓励开放的理念共享及表达, 并赏识每位个人及团体的固有价值。在所有Linux Foundation的主要、相关附属、或社交活动中,包括演讲者、与会者、志愿者、赞助商、展商、展位工作人员及其他参与者在内的任何人员 都不能以任何形式涉及骚扰。Cloud Native Computing Foundation (CNCF) and its project communities are dedicated to providing a harassment-free experience for participants at all of our events. CNCF events are working conferences intended for professional networking and collaboration within the open source community. They exist to encourage the open exchange of ideas and expression and require an environment that recognizes the inherent worth of every person and group. While at Linux Foundation events or related ancillary or social events, any participants, including members, speakers, attendees, volunteers, sponsors, exhibitors, booth staff and anyone else, should not engage in harassment in any form.

Cloud Native Computing Foundation可随时对本《行为准则》进行修订,且其中的条款不可协商。您对任何CNCF活动的注册或参加都表明您同意遵守本政策及其条款。

This Code of Conduct may be revised at any time by CNCF and the terms are non-negotiable. Your registration for or attendance at any CNCF event indicates your agreement to abide by this policy and its terms.

预期行为 Expected Behavior

所有活动参与者的行为应符合专业标准、Linux Foundation的行为准则、其雇主的工作行为规范条例以及适用的法律条款。

All event participants are expected to behave in accordance with professional standards, with both this Code of Conduct as well as their respective employer’s policies governing appropriate workplace behavior, and applicable laws.

禁止行为 Unacceptable Behavior

活动严禁任何形式的骚扰行为,包括但不仅限于基于性别、性别认同与表达、性取向、残障、外貌、体型、种族、年龄、信仰或任何其他受论坛或项目举办所在地法律保

护的状态。骚扰包括使用辱骂、冒犯或有侮辱性的语言、恐吓、跟踪、骚扰性质的摄影或录音、不适当的身体接触、性意象、不受欢迎的靠近行为或性请求。在我们任一

活动中的骚扰举报都将被立即处理。被要求停止骚扰行为的参与者必须立即遵守和接受处理。任何目击或遭受不当行为的人员应立即通知会议组织者。

Harassment will not be tolerated in any form, including, but not limited to, harassment based on gender, gender identity and expression, sexual orientation, disability, physical appearance, body size, race, age, religion or any other status protected by laws in which the conference or program is being held. Harassment includes the use of abusive, offensive or degrading language, intimidation, stalking, harassing photography or recording, inappropriate physical contact, sexual imagery and unwelcome sexual advances or requests for sexual favors. Any report of harassment at our events will be addressed immediately. Participants asked to stop any harassing behavior are expected to comply immediately. Anyone who witnesses or is subjected to unacceptable behavior should notify a conference organizer at once.

参展商不得在展台内使用性感的图片、活动或其他材料,并且不得使用性感的衣物、制服或服装,否则会造成性感的氛围。演讲者不应使用性语言、性图像或任何能够构成以上定义为骚扰的语言或图像。

Exhibitors should not use sexualized images, activities, or other material in their booths and must refrain from the use of sexualized clothing, uniforms, costumes, or otherwise creating a sexualized environment. Speakers should not use sexual language, images, or any language or images that would constitute harassment as defined above in their talks.

参加(或计划参加)CNCF活动的个人应始终遵守本政策的文字和精神,无论是在活动之前,期间还是之后,都不得有骚扰和不当行为。这包括在社交媒体、在线出版物 、短信和所有其他形式的电子通信中发表的言论。

Individuals who participate in CNCF events should, at all times, conduct themselves in a manner consistent with both the letter and spirit of this policy prohibiting harassment and abusive behavior, whether before, during or after the event. This includes statements made in social media postings, online publications, text messages, and all other forms of electronic communication.

不当行为的后果 Consequences of Unacceptable Behavior

论坛组织者有权对有骚扰行为的个人视具体情况采取他们认为适当的任何行动,包括对违规者进行警告到驱逐出会议(不予退款)。Linux Foundation对有骚扰行为的参 与者保留禁止其参与之后任何Linux Foundation的同一活动、培训或其他活动的权利。

If a participant engages in harassing behavior, the conference organizers may take any action they deem appropriate depending on the circumstances, ranging from issuance of a warning to the offending individual to expulsion from the conference with no refund. CNCF reserves the right to exclude any participant found to be engaging in harassing behavior from participating in any further Linux Foundation events, trainings or other activities.

如果参与者(或希望参加CNCF活动的个人)通过在社交媒体,其他线商出版物或其他形式的电子通讯上产生违反此政策的行为(无论是在CNCF活动之前,期间还是之后 ),那么CNCF可能会采取适当的纠正措施,其中可能包括暂时或永久禁止个人参加未来的CNCF活动。

If a participant (or individual wishing to participate in a CNCF event), through postings on social media or other online publications or another form of electronic communication, engages in conduct that violates this policy, whether before, during or after a CNCF event, CNCF may take appropriate corrective action, which could include imposing a temporary or permanent ban on an individual’s participation in future Linux Foundation events.

如何应对目击或者遭受不当行为的骚扰 What to do if you Witness or are Subject to Unacceptable Behavior

如果您正受到骚扰、意识到他人受到骚扰或有任何其他于骚扰相关的顾虑,请立即联系我们的活动工作人员。活动工作人员均穿着员工T恤并佩戴工作人员胸牌,并可随时于 活动登记处找到。您也可以直接发邮件至vheric@linuxfoundation.org联系活动经理Vanessa Heric,或cmickey@linuxfoundation.org联系活动主管Colleen Mickey。

If you are being harassed, notice that someone else is being harassed, or have any other concerns relating to harassment, please contact a member of conference staff immediately. Conference staff can be identified by t-shirts/staff badges onsite; and an organizer can be found at the event registration counter at any time. You are also encouraged to contact Vanessa Heric, Event Manager, vheric@linuxfoundation.org or Colleen Mickey, Event Director, cmickey@linuxfoundation.org.

事件回应 Incident Response

我们的工作人员进行过事件响应培训,并会对骚扰报告按照Ada Initiative推荐的流程进行回应(Ada Initiative可以在Geek Feminism Wiki上找到)。如以上所提及,论坛 组织者有权对有骚扰行为的个人视具体情况采取他们认为适当的任何行动,包括对违规者进行警告到驱逐出会议(不予退款)。Linux Foundation对有骚扰行为的参与者 保留禁止其参与之后任何Linux Foundation的同一活动、培训或其他活动的权利。

Our staff has had incident response training and responds to harassment reports and does so in accordance with the process recommended by the Ada Initiative. As referenced above, if a participant engages in harassing behavior, the conference organizers may take any action they deem appropriate, ranging from issuance of a warning to the offending individual to expulsion from the conference with no refund, depending on the circumstances. The Linux Foundation reserves the right to exclude any participant found to be engaging in harassing behavior from participating in any further Linux Foundation events, trainings or other activities.

会议工作人员还将向受害者提供支持,包括但不限于: Conference staff will also provide support to victims, including, but not limited to:

提供陪同 Providing an escort

联系酒店/场地保 安或当地执法部门 Contacting hotel/venue security or local law enforcement

向活动负责人进行事件汇报以帮助应对及援助受害者 Briefing key event staff to for response/victim assistance

并以其他方式帮助确保受骚扰者在会议期间感到安全。And otherwise assisting those experiencing harassment to ensure that they feel safe for the duration of the conference.

会前顾虑 Pre-Event Concerns

如果您计划参加一场即将举办的活动,并对可能在场的其他人员有所顾虑,请发邮件至vheric@linuxfoundation.org联系Vanessa Heric,或cmickey@linuxfoundation.org 联系Colleen Mickey。我们将采取预防措施以确保受害者的舒适和安全,措施包括但不限于:提供护送人员、报备现场工作人员、避免受害者和骚扰者参与同一场讲座和 社交活动,并提供现场紧急联系手机号码以便即时联系。

If you are planning to attend an upcoming event and have concerns regarding another individual who may be present, please contact Vanessa Heric, vheric@linux- foundation.org or Colleen Mickey, cmickey@linuxfoundation.org. Precautions will be taken to ensure your comfort and safety, including, but not limited to: providing an escort, prepping onsite event staff, keeping victim and harasser from attending the same talks/social events and providing onsite contact cell phone numbers for immediate contact.